NotaBene Translation Agency – who are we?
NotaBene is a Latin phrase that means “note well.” It works! You noted us, you’re reading this page. So far, so good! Chances are high that you need some important information translated into English, Russian or some other language.
That’s exactly what we’re here for:
A) You can set us this important task of yours;
B) You will definitely be happy with the result.
We specialize in technical translations, medicine and pharmaceuticals, IT products and games, as well as simultaneous interpreting.
We are linguists — translators/interpreters and editors, managers and DTP specialists, proofreaders and accountants who refer to themselves as NotaBene Translation Agency during normal working hours. “Bureau” would seem a more appropriate word for what we do and how we do it, since “agency” envisages commissioning other people to complete projects, and that’s what we don’t normally do, as most of the jobs are done by our specialists in our offices.
No wonder: there’s hardly anyone else that is better qualified and has sufficient resources to effectively carry out our projects.
Over the 20 years of our operation we’ve made sure we engage the best specialists; however, we only charge average market fees.
The language of your corporate website, technical and legal documents, and advertising materials is an immediate indicator of your reputation and trustworthiness, so take care to make it clear, precise, and correct.
If you work with NotaBene, you can always be sure that no mistake in a translation will ever embarrass you.
See for yourselves:
- NotaBene has implemented the most sophisticated quality assurance system. Moreover, only the most experienced specialists will be working on your project. We seek to stay up to date and make use of state-of-the-art translation memory and project management solutions.
- Several professionals will take turns working on your project — a manager, translator and editor (or more, where necessary), proofreaders and DTP specialists (again, where necessary). If need be, the translation will be reviewed by our foreign workforce — professional translators who are native speakers of the target language. If you commission a translation into Czech, for example, you’d like to have your project proofread by a Czech linguist who will make use of words and expressions to make the text “authentic” and clear to the target Czech audience.
- At NotaBene, it’s a lot more than written technical, medical, legal, and scientific translations, websites, and documents, notarization, and Apostille.
We dub movies, write subtitles, and create commercials in any language. If you require printed materials for a foreign exhibition, we will take care of every job you have — from writing texts in a foreign language without the intermediate translation from Russian all the way to makeup and printing — and deliver finished products to the address that you give us.
We will be happy to cover all the linguistic needs of your business or translate documents for you personally. Note well – NotaBene can really help you.