Перевести текст несложно. Но сделать перевод так, чтобы сохранить стиль и красоту оригинала, могут только профессионалы!

Задолго до современного общества люди, как правило, понимали только родной язык. Тогда не было иноязычных знатоков и онлайн-переводчиков, да и потребности такой возникало немного. Но сегодня мир меняется, без международного и многоязычного общения невозможен бизнес, затруднен отдых, сужается круг знакомств. И теперь каждый может с легкостью совершить перевод текста, не прибегая к сложным действиям и не будучи полиглотом. Конечно, многие пользуются и онлайн-переводчиками (гугл транслейт уже практически нарицательное наименование), но бездушные алгоритмы не гарантирует перевод текста с точным смыслом, формулировкой и стилем.

В Беларуси услуга также популярна. Бюро переводов Nota Bene помогает физическим и юридическим лицам в решении важных вопросов, в достижении целей. Наша команда экспертов предоставляет гарантированные решения.

С какими языками работаем

Основная деятельность компании Nota Bene — перевод документации. Работаем не только с основными международными языкам (английским, русским или французским), но и менее распространенными языковыми парами. Благодаря многочисленному составу и компетенции штатных работников и постоянных фрилансеров, подбираем команду даже для перевода текста на греческий с китайского или на арабский с хинди!

С какой документацией работаем

Услуга востребована во многих сферах деятельности организаций. Мы сделаем перевод для любой отрасли: автомобилестроение, финансы, здравоохранение, технологии, юриспруденция, коммерция. Чаще всего физлицам услуга перевода документов нужна, чтобы перевести документы, удостоверяющие личность, подтверждающие образование, свидетельства (о рождении, о разводе, о заключении брака, о смерти), различные справки.

Работаем с текстами любой тематики:

  1. Юридические документы. «Нота бене» преуспевает в работе с юридической документации. Лингвисты, прошедшие юридическую подготовку, следят за тем, чтобы все было оформлено с соблюдением правил.
  2. Сертифицированный перевод. Сертификация — еще одно направление наших переводческих услуг. Наши лингвисты обучены переводить документацию, удостоверяя точность работы. Для этого осуществляется юридическая проверка.
  3. Медицинская документация. Она требует внимательности, должна быть точной. Мы гарантируем, что каждое такое задание выполняется лингвистами, знакомыми с терминологией фармакологии и медицины.
  4. Технические документы. С технической документацией работают практически все предприятия. Это особенно актуально при выходе на международный рынок, заключении контрактов с иностранными компаниями. «Нота бене» гарантирует, что в вашу команду переводчиков будут включены специалисты, знакомые с техническим жаргоном вашей отрасли.

Наши плюсы:

  1. Бюро переводов работает уже 18 лет, с 2001 года. За это время заработали и хорошую репутацию среди клиентов. 2. Грамотные, компетентные и пунктуальные сотрудники выполнят работу в реальные сроки.
  2. Масса положительных отзывов клиентов, которые уже воспользовались переводческими услугами агентства «Нота Бене». Для еще пока не знакомым с нами при заключении договора мы дарим бесплатный перевод объема текста в 1800 знаков (соответствует одной печатной странице). Мы отвечаем за результат своей работы и не боимся его демонстрировать!
  3. Все официально. Подписывая договор, вы автоматически получаете гарантию конфиденциальности, пунктуальности и качества, ведь мы несем материальную ответственность за выполняемую работу.

    После оформления договора текст попадает в руки профессионала, который разбирается в заданной теме. Например, если клиент заказал перевод текста, его выполнением займется опытный юрист-переводчик; а при необходимости заверим и апостилируем перевод. Если нужен перевод экономических текстов, с ним будет работать экономист. Это делается, чтобы перевести текст правильно, сохранить стиль, формулировку и смысл.

Сколько стоит

Оценить стоимость услуги перевода документов сразу невозможно. Цена зависит от нескольких факторов.

  1. Первым фактором, влияющим на цену работы с вашим заказом, будет объем текста. Процесс трудоемкий, требует времени и терпения поэтому если вам необходимо перевести объемный текст, будьте готовы потратить больше.
  2. Язык. На некоторых языках говорят и понимают больше. Для работы с ними есть больше переводчиков. Работа с редким или сложным языком будет стоить больше.
  3. Затраты. Если нужен специалист, обладающий знаниями в узкой области, владеющий специальной терминологией, такие услуги увеличат стоимость.

Цены на популярные языки

Примечание: стоимость письменного перевода за 1800 знаков с пробелами согласно статистике MS Word. Полный прайс на услуги.

Язык Цена от Цена до
Английский
22 60
Белорусский

20

40

Греческий

50

80

Испанский

25

60

Итальянский

25

60

Китайский

40

80

Латышский

30

60

Литовский

30.

60

Немецкий

22

60

Польский

22

50

Турецкий

35

60

Украинский

20

40

Французский

22

60

Чешский

30

60

Шведский

60

90

Купить / заказать перевод документов в Минске, то вам нужно позвонить по телефону +375 29 632 27 74 или приехать в офис по адресу: г. Минск, ул. Олешева 1, офис 301.