Цены
К сожалению, указать точную стоимость перевода документов или текста бывает довольно сложно. Не потому, что хотим что-то от вас скрыть или где-то обмануть. Как правило, письменные переводы разных проектов не похожи друг на друга и требуют индивидуального подхода. Вот от чего зависит стоимость услуги перевода:
1) Языковая пара: чем менее распространен язык, тем перевод документа дороже, просто потому, что меньшее количество лингвистов занимаются переводом с этого или на этот язык.
2) Формат документа: иногда тексты предоставляются в нередактируемых форматах – сканах, фото, специализированных программах. При этом часто требуется сначала распознать текст и привести его в подходящий для перевода формат. При этом увеличивается время работы, а значит и цена за перевод текста.
3) Степень лингвистической проработки текста может отличаться. Это зависит от конечной цели заказчика. Технологически в нашу систему обеспечения качества входит обязательная монолингвистическая редактура и корректура текста, однако во многих случаях (например, перевод научной статьи или документации к фармакологическим препаратам) требуется тщательная независимая редактура текста и его анализ на обоих языках.
4) Для некоторых категорий текстов – художественных, маркетинговых – после фактической редактуры требуется стилистическая редактура носителями языка
5) При переводе большого объема однотипных документов современные технологии автоматизации перевода \ссылка\ – так называемые CAT-tools – позволяют экономить наше время, а значит, и ваши деньги.
6) Вам могут понадобиться дополнительные услуги – верстка в специализированных программах, предпечатная подготовка (DTP), нотариальное заверение и т.д.
7) Наконец, стоит разделять письменный перевод документов и локализацию, при которой текст приводится в смысловое, стилистическое, технологическое соответствие техническому заданию с учетом целевой аудитории, задач, информационных средств. Такая работа может дополнительно включать маркетинговые инструменты, фокус-группы, технический аудит и др.
Но мы работаем более 20 лет и понимаем, что вам хотелось бы примерно представлять ваши расходы, поэтому ниже мы прилагаем базовый прайс-лист на основные языки.
Язык |
С языка |
На язык |
Английский |
27 руб. 00 коп. |
30 руб. 00 коп. |
Арабский |
72 руб. 00 коп. |
76 руб. 00 коп. |
Азербайджанский |
32 руб. 00 коп. |
36 руб. 00 коп. |
Армянский |
50 руб. 00 коп. |
52 руб. 00 коп. |
Белорусский |
20 руб. 00 коп. |
22 руб. 00 коп. |
Болгарский |
30 руб. 00 коп. |
35 руб. 00 коп. |
Венгерский |
45 руб. 00 коп. |
50 руб. 00 коп. |
Вьетнамский |
60 руб. 00 коп. |
65 руб. 00 коп. |
Греческий |
70 руб. 00 коп. |
75 руб. 00 коп. |
Грузинский |
30 руб. 00 коп. |
32 руб. 00 коп. |
Датский |
60 руб. 00 коп. |
65 руб. 00 коп. |
Иврит |
50 руб. 00 коп. |
70 руб. 00 коп. |
Испанский |
30 руб. 00 коп. |
35 руб. 00 коп. |
Итальянский |
30 руб. 00 коп. |
35 руб. 00 коп. |
Казахский |
50 руб. 00 коп. |
65 руб. 00 коп. |
Китайский |
45 руб. 00 коп. |
50 руб. 00 коп. |
Корейский |
80 руб. 00 коп. |
85 руб. 00 коп. |
Латышский |
40 руб. 00 коп. |
45 руб. 00 коп. |
Литовский |
40 руб. 00 коп. |
45 руб. 00 коп. |
Македонский |
50 руб. 00 коп. |
55 руб. 00 коп. |
Молдавский |
35 руб. 00 коп. |
37 руб. 00 коп. |
Монгольский |
70 руб. 00 коп. |
75 руб. 00 коп. |
Немецкий |
29 руб. 00 коп. |
32 руб. 00 коп. |
Нидерландский |
80 руб. 00 коп. |
80 руб. 00 коп. |
Польский |
30 руб. 00 коп. |
35 руб. 00 коп. |
Португальский |
45 руб. 00 коп. |
47 руб. 00 коп. |
Румынский |
35 руб. 00 коп. |
37 руб. 00 коп. |
Сербский |
32 руб. 00 коп. |
35 руб. 00 коп. |
Словацкий |
32 руб. 00 коп. |
35 руб. 00 коп. |
Словенский |
60 руб. 00 коп. |
65 руб. 00 коп. |
Таджикский |
55 руб. 00 коп. |
58 руб. 00 коп. |
Турецкий |
40 руб. 00 коп. |
42 руб. 00 коп. |
Туркменский |
58 руб. 00 коп. |
60 руб. 00 коп. |
Украинский |
22 руб. 00 коп. |
25 руб. 00 коп. |
Узбекский |
58 руб. 00 коп. |
60 руб. 00 коп. |
Фарси |
45 руб. 00 коп. |
50 руб. 00 коп. |
Финский |
45 руб. 00 коп. |
50 руб. 00 коп. |
Французский |
30 руб. 00 коп. |
35 руб. 00 коп. |
Хинди |
54 руб. 00 коп. |
60 руб. 00 коп. |
Хорватский |
30 руб. 00 коп. |
32 руб. 00 коп. |
Чешский |
32 руб. 00 коп. |
35 руб. 00 коп. |
Шведский |
60 руб. 00 коп. |
62 руб. 00 коп. |
Эстонский |
52 руб. 00 коп. |
55 руб. 00 коп. |
Японский |
62 руб. 00 коп. |
65 руб. 00 коп. |
Наши менеджеры проведут индивидуальную оценку каждого проекта и подробно расскажут вам, из чего складывается общая стоимость услуги перевода документов. Вы можете также получить оценку стоимости, заполнив форму внизу страницы.
Этапы работы
ЗАЯВКА НА ПЕРЕВОД
Вы заполняете онлайн форму заявки, пишете на электронную почту или звоните нам. Вы сообщаете нам сроки выполнения и другие технические детали проекта и выбираете удобный для вас способ оплаты.
ЗАКЛЮЧАЕМ ДОГОВОР
Персональный менеджер рассчитывает приблизительный объем перевода, согласовывает стоимость и сроки выполнения, а также лингвистические нюансы. Мы готовим и высылаем вам договор.
ОБРАБОТКА ФАЙЛА
Проект проходит технический анализ и предварительную обработку: текст и изображения приводятся в соответствующий формат, при необходимости составляет глоссарий, который утверждается у заказчика.
ОТБИРАЕТСЯ КОМАНДА
Исходя из языковой пары, тематики, срочности, глубины локализации мы назначаем на проект, наиболее подходящий переводчиков, редакторов, корректоров, и рассылаем им требования по проекту и терминологию.
ПЕРЕВОД ТЕКСТА
Текст переводится специалистами в данной области с соблюдением глоссария и других требований заказчика. Перевод разбит на этапы, каждый этап после завершения пересылается редактору.
РЕДАКТИРОВАНИЕ
Критически важный этап обеспечения качества. Редактор исправляет возможные смысловые и лингвистические неточности, проверяет терминологию, и приводит переводы нескольких специалистов к общему стилю.
ВЕРСТКА И СОГЛАСОВАНИЕ
Корректор приводит форматирование перевода к виду оригинала. При необходимости выполняется верстка или предпечатная подготовка в спец. программах. Перевод отправляется заказчику на утверждение.
ОПЛАТА ПЕРЕВОДА
Заказчик подписывает акт выполненных работ и производит окончательный расчет. Мы сохраняем файлы в нашем защищенном архиве и обращаемся к ним при переводе следующих проектов заказчика.
Наши клиенты
Отзывы
Закажите бесплатно перевод
Мы бесплатно переведем фрагмент до 1800 знаков (1 стандартная страница), чтобы вы убедились в нашей квалификации!
*Предложение действительно для юрлиц - резидентов Республики Беларусь.
Мы принимаем платежи по следующим банковским картам:
Visa, Visa Electron, MasterCard, Maestro, Белкарт.