Люди нуждаются в переводах по многим причинам. Например, вы хотите создать корпорацию, заняться международной торговлей, открыть филиал бизнеса в другой стране и т.д. Свидетельство о регистрации играет важную роль для успешного осуществления задуманного. В большинстве стран требуется, чтобы документы подавались на местном языке и были официально заверены. Наша команда профессионалов Агентства переводов «Нота Бене» сделает точный перевод свидетельства о регистрации. Осуществляем услуги как для частных клиентов, так и для предприятий.
Для каких целей нужно
В различных странах свои законы и правила. Обычно перевод нужен в следующих случаях:
- Для получения достоверной информации и проверки надежности
- При подготовке внешнеторговых контрактов.
- При подаче судебных исков.
- Для создания совместного предприятия.
- Для проверки потенциальных работодателей.
- Для заключения брака за границей.
Какая информация содержится в документе
В свидетельстве о регистрации обычно должно быть указано следующее:
- Название компании.
- Зарегистрированный адрес организации.
- Дочерняя компания и филиалы.
- Цели компании, виды хозяйственной деятельности.
- Лица, уполномоченные представлять организацию (владельцы, директор, управляющий).
- Юридическая форма.
- Сумма уставного фонда.
- Орган, в котором осуществлена регистрация.
- Учетный номер налогоплательщика в конкретной стране.
Официально заверенный перевод может быть осуществлен только зарегистрированными нотариальными (судебными, присяжными) переводчиками. Переводчик ставит свою подпись, которой он юридически подтверждает точность перевода, нотариус заверяет подлинность подписи переводчика. Документ, переведенный и заверенный нотариально, можно подавать в административные и государственные органы за рубежом. Там он будет признан официальным.
Почему мы
- Наши переводчики знают все юридические тонкости.
- Соблюдаем строгие правила подготовки и подачи различных справок, бланков.
- Мы гарантируем конфиденциальную обработку ваших деловых документов.
- Сделаем все быстро и в нужные сроки.
Цены на популярные языки
Примечание: стоимость письменного перевода за 1800 знаков с пробелами согласно статистике MS Word. Полный прайс на услуги.
Язык | Цена от | Цена до |
![]() |
22 | 60 |
![]() |
20 |
40 |
![]() |
50 |
80 |
![]() |
25 |
60 |
![]() |
25 |
60 |
![]() |
40 |
80 |
![]() |
30 |
60 |
![]() |
30. |
60 |
![]() |
22 |
60 |
![]() |
22 |
50 |
![]() |
35 |
60 |
![]() |
20 |
40 |
![]() |
22 |
60 |
![]() |
30 |
60 |
![]() |
60 |
90 |
Как заказать услугу
Всего три шага к вашему переведенному документу:
- Получение файла на наш электронный адрес или через кабинет клиента в системе приема заказов XTRF. Нам достаточно скана или фотографии вашего документа, чтобы начать переводить, оригинал потребуется только на стадии нотариального заверения.
- Получение заказа. Вы получите переведенный сертификат в цифровом виде в течение несколько дней.
- Оплата по безналичному расчету: мгновенный банковский перевод на счет организации, через ЕРИП, по терминалу банковской картой в нашем офисе.
«Нота Бене» — это сертифицированное бюро переводов в Минске, в штате которого работают более 20 нотариальных переводчиков английского, немецкого, польского, литовского, французского, испанского, итальянского, украинского, латышского, арабского, китайского и других иностранных языков Мы специализируемся на переводе технической, юридической, медицинской и другой специализированной документации для белорусских и иностранных компаний. Чтобы узнать стоимость перевода свидетельства о регистрации или получить дополнительную информацию, свяжитесь с нашим менеджером.