Addicted to Languages

Друзья, хотим представить текст нашего доброго друга, прекрасного специалиста Инессы Полторан. Инесса — советник посла Великобритании по торговым и экономическим вопросам, но, по ее же признанию, переводчик по духу и навсегда.
Текст написан для английского журнала, но Инесса любезно позволила нам его использовать. Русский перевод — в конце.

Why do we study languages? Your motivation depends on your personal objectives. You might want to be marketable when looking for a job, or to study different cultures and countries, or to find friends abroad, or to improve your communication skills. My 7-year old son made a firm decision to study English after our holidays in Sicily where he, being handsome and blond, was very popular with Italian young ladies. However, he could not communicate with them without his Mum interpreting. His plan was to study English for at least a year, to be able to talk to his new foreign friends on the beach. I did not discourage him. I made a firm decision on my future profession at the Russian Museum in Saint Petersburg at the age of 10, where we went with my Mum to see the best works of famous Russian painters. Instead, I joined a group of British tourists with an English speaking guide, and spent half a day following them. I understood no more than five per cent, but I was fascinated by that lady who spoke English fluently, smiling and making jokes. I do believe that it was  at that  moment I became infected by and addicted to languages, once and for all. Yes, this is catching. You start by learning more and more words, then continue with watching films, and all of a sudden you realize that you have started thinking in a foreign language or that you use certain foreign words trying to stay polite on the road when driving. And finally, you end up with adding more and more languages because one is definitely not enough.

It is time consuming. There is no tool that can help get a foreign language into your head. You should invest your time and money. If you do not dedicate your time to regular study and practice, you’ll never be able to master a foreign language. But the good news is that you are sure to get a return on your investment. Unlike business projects, investment in language training will bring you profit. The knowledge of languages is your intellectual capital which has a permanent value, if maintained properly. And then, you can exploit your intellectual capital for some money-making or other useful purpose.

A simplified formula that can be used for calculating your Return on Investment (ROI) looks as follows:

Return on Investment (ROI) = Benefits less Training costs (your time + money) less Maintenance costs.

Benefits consist of the incremental cash flows generated by the investment (language bonuses or uplift, deals with overseas partners, etc). Qualitative benefits include improved decision-making, negotiating and problem-solving abilities and employment potential (government agencies, the travel industry, engineering, communications, scientific research, and a broad range of service sectors that need people with foreign language skills), sharpened cognitive skills, time saving, increased productivity. You may want to earn money using your language skills: to become a teacher or a translator/interpreter.

And finally, learning languages is a good brain-stretching exercise, so there are also health benefits, as it is believed than language learning delays brain deteriorating diseases such as Alzheimer’s or dementia.

Training costs are related not only to money paid to teachers or language schools but also to your time and effort. These are so called opportunity costs. An hour spent learning a foreign language is an hour spent not learning something else or not doing something directly linked to your job responsibilities.

Maintenance costs will be incurred permanently and regularly: you should feed your language. You’ll have to travel abroad or to watch foreign films or to read foreign literature or just to spend time chatting with your foreign friends in a bar – regularly, to practice your language skills.

So, it is obvious that there are more benefits than costs, and you are sure to have a permanent return on investments that does not depend much on exchange rate fluctuations or the situation on the real estate market.

Addiction to languages is probably the least harmful addiction.  However, in the later stages, dependency can take on a compulsive quality. You may become a translator. Some kinds of people make good translators, and some don’t. If you are a little (or a lot) obsessive-compulsive, you  are more likely to advance to this stage than others. Translating requires high and prolonged concentration and attention to detail. You need an all-absorbing passion for your work. The effects of the dependency stage of language addiction may include:

  • You keep learning new words everywhere;
  • You can hardly avoid correcting linguistic errors everywhere, including menus at restaurants that, when translated into different languages, always make you laugh;
  • You gain different skills, e.g. you can fix your computer or re-install Windows if needed because IT experts are not always available while your tasks are always urgent;
  • You realise that you can’t avoid learning new things with every new text you translate;
  • You keep translating films even if they are dubbed, and you proof-read subtitles if there are any;
  • You prefer CATs to dogs because CAT is a computer-assisted translation used to support and facilitate the translation process. And you call your cat Deadline, or Grammy, or Trados. My cat’s name, by the way, is CATT which just proves the above.

Soon you make friends with translators from different countries who are as addicted as you are; and if you need linguistic assistance in the middle of the night, you are sure to find someone who is awake.

Learning another language opens up new opportunities and gives you perspectives that you might never have encountered otherwise. Globalisation brings  a growing need for multilingualism in trade as well as social and cultural exchanges. If you are still not convinced, just try  – if not for money, then for fun. And you are sure to enjoy the process, while the result entirely depends on your efforts.
[конец авторского текста]

Ответ, учить ли язык, кажется, очевиден. Неважно, блондин вы или брюнет, рано или поздно вы точно окажетесь в лучах внимания.

Кстати, в Минске английскому языку хорошо учат в Mulberry Club . Я это знаю точно, поэтому и ссылку даю искренне и совершенно безвозмездно.

А ниже — перевод текста на русский.

Синдром лингвистической зависимости

Зачем мы учим иностранные языки? У каждого своя причина. Может быть, вы хотите получить хорошую работу или изучать культуру разных стран, или найти друзей за границей, или просто усовершенствовать свои коммуникативные способности. Мой семилетний сын твердо решил учить английский после отпуска на Сицилии, где этот привлекательный блондин купался во внимании итальянских юных леди, но совершенно не мог с ними общаться без моей помощи в качестве переводчика. Он четко определил план изучения английского на год, который предполагал к следующему лету выработку, как минимум, первичных навыков общения на английском на пляже. Я не отговаривала. Я решила воспользоваться ситуацией и по возможности подогреть интерес.

Я сама приняла решение о своей будущей профессии в Русском музее в Санкт-Петербурге, когда мне было всего 10 лет. Меня привела туда мама с целью показать лучшие полотна знаменитых российских художников. Вместо этого я примкнула к группе британских туристов и полдня ходила за ними, слушая экскурсию на английском языке. Я понимала совсем немного, но меня просто заворожила русская дама, которая так свободно говорила на английском языке, при этом шутя и улыбаясь. Я знаю, что именно тогда я навсегда заразилась любовью к языкам.

Да, это заразно. Сначала вы занимаетесь все больше и больше, увеличивая свой словарный запас, потом начинаете смотреть фильмы в оригинале, затем за рулем используете крепкие иностранные слова, а в определенный момент вы ловите себя на том, что начинаете думать на иностранном языке, а для того, чтобы выразить свою мысль на иностранном, вам перевод не нужен. И в конце концов вы начинаете учить другой язык, потому что одного не достаточно.

Все это требует времени. Не изобрели еще средство внедрить иностранный язык в мозг человека. Нужны инвестиции – временные и денежные. Если вы не можете регулярно выделить время для изучения языка, вы никогда им не овладеете. Зато окупаемость инвестиций гарантирована. В отличие от коммерческих проектов инвестиции в изучения языка всегда являются доходными. Знание языков – это ваш интеллектуальный капитал, который не обесценивается со временем, при условии регулярного и надлежащего обслуживания. А интеллектуальный капитал может быть использован для получения дополнительного дохода или для других полезных целей.

Вот упрощенная формула расчета окупаемости инвестиций (ROI):

Окупаемость инвестиций (ROI) = Доходы минус Затраты на обучение (ваше время и деньги) минус Эксплуатационные затраты (затраты на поддержание уровня знаний).

К доходам относится приростный приток денежных средств в результате инвестиций (премии за знание языка, повышение заработной платы, сделки с иностранными партнерами и т.д.). К нематериальным преимуществам можно отнести совершенствование навыков принятия решений, ведения переговоров и способности разрешения проблем, а также возможность поиска лучшей работы. Исследования показали, что кандидаты, свободно владеющие иностранными языками, могут рассчитывать на получение более высокой должности в правительственных организациях, на предприятиях, осуществляющих деятельность в области туризма, коммуникаций и связи, информационных технологий и сфере обслуживания. Изучение языков позволяет сократить время, необходимое на передачу информации от одной стороны другой (понимание), и тем самым повысить эффективность и общую производительность. Знание языка может стать источником основного или дополнительного заработка – в качестве преподавателя или переводчика.

И наконец, изучение языков тренирует мозг. Ученые считают, что людям, которые постоянно изучают языки, не грозит болезнь Альцгеймера или деменция.

Затраты на обучение – это не только деньги, которые вы платите преподавателю, это также ваше время, так называемые альтернативные издержки. Каждый час, потраченный на изучение иностранного языка, мог бы быть посвящен изучению чего-нибудь другого, непосредственно связанного с выполнением должностных обязанностей.

Эксплуатационные затраты станут постоянными: язык нужно подкармливать. Вам придется ездить за границу или смотреть фильмы, или читать книги в оригинале, или просто проводить время в баре за разговорами с зарубежными друзьями. Это придется делать регулярно для языковой практики.

Итак, очевидно, что доходы все же выше затрат, поэтому вам гарантирована окупаемость инвестиций, которая не привязана к валютному курсу и не зависит от ситуации на рынке.

Изучение иностранного языка открывает возможности и широкие перспективы. Общая глобализация требует все больше специалистов, которые говорят на разных языках, что способствует развитию торговых и культурных связей. И с этой точки зрения английский язык, безусловно, занимает лидирующее положение на рынке. Если вашей целью не является переводческая деятельность с использованием редкого или относительно редкого языка, английский язык нужно учить хотя бы, как универсальное средство общения. И чем раньше вы начнете, тем лучше. Когда мой семилетний сын забыл про свои пляжные планы соблазнения иностранных девочек без мамы-переводчика, перед ним остро стал вопрос общения на английском с друзьями по игре Mincraft из разных стран. Все команды в сетевой игре передаются на английском, и ответы тоже надо писать на английском. Вот тут и возникла правильная мотивация «научусь писать без ошибок, чтобы не смеялись». Конечно, язык лучше усваивается в детстве. Но начать никогда не поздно – просто попробуйте. Если не для заработка, то для удовольствия. Вам понравится, я гарантирую, а результат в полной мере зависит только от вас.